Ce blog rassemble des informations et des réflexions sur l'avenir qui nous attend.

This blog presents informations and views about the future.

mercredi 19 mars 2014

La Prospective créative / Creative Futuring

Futures studies help to anticipate what might happen to morrow. Thus they guide the orientations which are most relevant regarding the mutations under way. A renewal of futures studies is required in the new world which is emerging. Future is more uncertain than ever and it is no more possible to identify all the possible options for the future by using only planning and strategic methods. Beyond such methods and the construction of scenarios for comparing identified potential evolutions, creative futuring aims at building a future which does not exist yet. It can be used for anticipating innovative options by investigating major trends, weak signals and potential disruptions, within the framework of a systemic approach. It helps also to build a vision and an action plan  for the future. A new book presenting such "Creative futuring" methods has just been published (in French) in a new collection (V&SP- Vitrac Editeur). It is aimed at a large audience, including all those wo want to build innovative projects, thus becoming co-creators of the world of to-morrow and also all those who are interested by what might be expected to happen next. .

La réflexion prospective aide à préparer l’avenir en comprenant la façon dont il est en germe dans les événements présents. Elle guide ainsi les orientations à prendre pour s’adapter aux mutations en cours. Un renouvellement de la démarche prospective s’impose pour agir avec succès dans le monde nouveau qui est en train de naître. L'avenir est plus que jamais incertain, et il n'est plus possible d'identifier l'ensemble des options possibles par une démarche purement stratégique.
   Au-delà des méthodes de la prospective stratégique et des scénarios élaborés à partir des facteurs clefs du moment, la prospective créative vise à construire un futur qui n’existe pas encore. Elle prépare les innovations de demain, en faisant appel à une analyse des tendances lourdes, des signaux faibles et des ruptures possibles, dans le cadre d’une démarche systémique. La prospective trouve ainsi une vocation nouvelle, au service de l’innovation et de la construction d’une « vision d’avenir ».
   Un nouvel ouvrage intitule "La prospective créative" vient d'être publié dans la nouvelle collection V&SP (Vitrac Editeur) pour présenter cette nouvelle démarche, visant à anticiper les ruptures et à innover avec succès. L’ouvrage est destiné à tous ceux qui, au sein des entreprises ou des territoires, veulent construire des projets innovants, en devenant ainsi des co-créateurs du monde de demain et aussi, plus généralement, à tous ceux qui se posent des questions sur l’avenir.

vendredi 14 mars 2014

Comment devenir créatif? / How to become creative?


To become creative represents a major need within an innovative society. There is no simple recipe fror becoming creative, but still, there is ample and converging evidence that some simple rules can be used for becoming more creative. The first condition is certainly motivation and a constant will to involve imagination. Curiosity is an essential ingredient and serendipity very helpful. Lateral thinking, as proposed by Edward de Bono is often the best way for finding new ideas.   Determination is most often required as new ideas are generally rejected, before being acclaimed. Openness to other ideas and other people, the ability to benefit from collaborative thinking is a further need. A last important ingredient is the intellectual rigor required for selecting the ideas which will be able to be accepted and become society. All these conditions depend not only from the individual, but also from the collectivity (family, company, nation). The freedom to think, to talk and to implement new ideas is of course a prerequisite of any creative process.

Devenir créatif constitue un impératif dans une société tournée vers l'innovation. Pour y parvenir, il n'existe évidemment pas de recette simple. Pourtant, clairement, il semble possible de définir des conditions qui favorisent la créativité. Celle-ci est liée d'une part à un profil personnel et d'autre part à un environnement, qui peut aider à devenir créatif ou au contraire décourager la créativité. Selon des exemples multiples et des témoignages convergents, quelques règles assez simples peuvent être retenues:
- Tout d'abord, faire preuve de motivation. Pour être créatif, il faut le vouloir et faire travailler constamment son imagination.
- La curiosité est un ingrédient indispensable. Il est nécessaire de s'intéresser à des domaines très divers, souvent éloignés du sujet sur lequel on travaille. Ce principe peut être qualifié de "sérendipité", en adaptant le terme anglais de "serendipity".
- Il est nécessaire d'exploiter la "pensée latérale", selon le terme inventé par Edward de Bono. Les créateurs pensent le plus souvent en dehors du cadre que l'on voudrait leur imposer. Ce sont souvent des individus aux idées "hérétiques".
- Faire preuve de persévérance. Les idées vraiment novatrices sont le plus souvent rejetées, avant d'être acclamées.
- Rester ouvert aux idées des autres et savoir bénéficier d'une réflexion collective.
- Etre capable de rigueur, pour sélectionner à l'issue d'une phase de divergence et de foisonnement des idées, celles qui ont des chances réelles de transformer la société (phase de convergence).

vendredi 7 mars 2014

Le concept Hyperloop est-il l'avenir du train? / Is the Hyperloop system the future of train transportation?


Ellon Musk is often presented as the new Steve Jobs. Therefore, his ideas are generally enthusiastically welcomed. Therefore, his idea of a hyperfast train, transporting passengers from Los Angeles to San Francisco at a speed close to the speed of sound within half an hour, were widely commented. The concepts is based upon a simple idea. At highe speed, air friction and the noise generated become the main limiting factors. Therefore, it seems difficult to achieve a velocity higher than   500 km/h, whatever the sustentation system used (rail or electromagnetic sustentation). Therefore, the only way to overcome this limitation is to circulate in a tunnel under vacuum. The idea is not new and présents no physical impossibility. Only the future will show if it will be effectively implemented. Still, obstacles are numerous. Building a very long completely airtight tunnel is certainling challenging, any deviation from a straight line seems impossible. Entering and leaving a  tunnel under  vacuum is not simple. Air sustentation was already tested without much success and might be incompatible with the need of maintaining a vacuum. Security might be the main obstacle, especially taking into account the risk of some catastrophy, such as an earthquake. The main issue is about the range of potential applications. For a short distance, it seems too expensive and difficult to implement in front of the time saved. For long distances, the plane seems a simpler solution. It does not need to create its vacuum but benefits from the low atmospheric pressure at high altitudes.

Ellon Musk est adulé, surtout aux Etats-Unis, comme le nouveau Steve Jobs. De ce fait toutes ses propositions sont écoutées non seulement avec intérêt, mais souvent avec enthousiasme. Aussi, quand il propose de relier Los Angeles à San Francisco par un train qui pourrait effectuer ce trajet en une demi-heure, à une vitesse proche de la vitesse du son, dans un tunnel sous vide, on s'interroge sur l'avenir du concept. L'idée part d'un constat assez simple. Quand on cherche à augmenter la vitesse d'un train, la résistance de frottement créée par l'air et le bruit généré deviennent des obstacles de plus en plus importants, ce qui fait qu'il parait difficile de dépasser 500 km/h, quel que soit le mode de propulsion ou de sustentation. Cette limitation concerne non seulement les trains qui circulent sur des rails, mais aussi les "Maglev" à sustentation électromagnétique. Dès lors une idée simple, et pas vraiment nouvelle consiste à faire circuler le train dans un tunnel sous vide. C'est ce qui permettrait d'atteindre environ 1000 km/h. Il n'y a rien d'impossible dans cette idée, et seul l'avenir permettra de savoir si elle sera réalisée. Pourtant les obstacles à franchir restent nombreux. La réalisation d'un tunnel parfaitement étanche sur de longues distances est un des problèmes.  Tout changement de  direction pose un problème extrêmement difficile (voire impossible) à régler. La sustentation pneumatique a causé dans le passé déjà bien des déboires (comme cela avait été constaté dans le cas de l'aérotrain de Bertin) et elle est peut-être incompatible avec le maintien du vide dans le tunnel. La sécurité en cas de cataclysme naturel, et notamment de tremblement de terre, est aussi une difficulté majeure à surmonter.

jeudi 6 mars 2014

Comment vivre? / How to live?



"Le vent se lève, il faut tenter de vivre", "The Wind Rises, let us try to live", says Hayao Miyazaki, quoting Paul Valéry. In the face of conflits, illness and death, how to live? Miyazaki brings answers from an other age. Athough his story happens in Japan, it is often inspired by the values of the old Europe, which seem presently to have almost disappeared in Europe itself. Preserving culture and civilization is a first answer to the brutality we have to endure. Despite all their attempts, human beings do not control their fate and, quite often, their good intentions lead to mere disasters. The protections they build are fragile. The necessity dictates its will, to which men and women can only oppose their feelings and their dreams. Miyazaki achieves the miracle of making us feel very close to a character which we might have found hateful, as he has conceived murderous planes. Miyazaki shows that the most authentic dimension of life may be elsewhere. Beauty, poetry and the strength of feelings can bring a meaning to a precarious life and help them to escape from absurdity. His film is a tribute  to visionaries, innovators, all those who want to change life, but often fail.

"Le vent se lève, il faut tenter de vivre", nous dit Hayao Miyazaki, citant Paul Valery. Face aux périls de la vie,  aux menaces de conflits, face à la maladie et à la mort, comment vivre? Miyazaki apporte des réponses d'un autre âge. Bien que le film se passe au Japon, on pense à la vieille Europe, à  une culture et des manières de vivre qui ont quasiment disparu. Miyazaki montre ainsi la diversité, mais en même temps l'unité des cultures, qui tissent des liens entre des hommes de différents pays et de différentes origines. Préserver la culture et la civilisation est ainsi une des toutes premières réponses à la brutalité du monde extérieur. Confronté au caractère tragique de l'existence, l'homme ne maîtrise pas son destin, ses meilleures intentions se retournent contre lui. Face à l'adversité ses défenses sont fragiles. Il ne peut opposer aux contraintes de la réalité que ses sentiments et la puissance de ses rêves. Le miracle du film de Miyazaki est ainsi de nous rendre infiniment proche le destin d'un personnage que nous pourrions vouloir rejeter, car il a conçu des avions meurtriers. Mais Miyazaki montre que la dimension la plus authentique de notre vie est ailleurs. La beauté, la poésie, la force des sentiments animent une existence chétive. Son film est aussi un hommage aux visionnaires, aux innovateurs, à tous ceux qui voudraient pouvoir changer la vie, mais ne réussissent pas toujours.

mardi 4 mars 2014

Innovation ouverte / Open innovation



Creativity is becoming the main asset of any company. Still, new ideas do not need to be generated internally. In general, the best strategy consists in trying to collect a maximum number of new ideas from outside. The main principles of Open Innovation have been defined by Henry Chesbrough, professor at California University. The company which applies those principles tries to maximize its exchanges and the number of links with external partners. It remains open not only to ideas, but also to the creation of spin-offs and to the acquisition of start-ups. It can also make profit from ideas generated internally, by exporting them to other companies. Numerical platforms such as SmartSystem, Spigit or YDEApolis can be used for information sharing and help to implement such a strategy.. Open Innovation relies upon collaborative work methods and collective intelligence. It helps to get a very diversified base of information, much larger than the one which might have been collected internally. Innovation can never be totally open and some balance between exchange and secrecy must be found in ordre to protect the future of the company involved in the innovation process. Nevertheless, increasing the level of openness is generally a most paying strategy. 

Faire preuve de créativité ne signifie pas que toutes les idées doivent être générées en interne. Les idées générées en interne présentent l’inconvénient d’être plus difficiles à apprécier avec objectivité, que celles qui proviennent de l’extérieur. Les principes de l’innovation ouverte (open innovation – OI) ont été formulés par  Henry Chesbrough, professeur à l’université de Californie à Berkeley[1]. L’innovation ouverte consiste à collecter et à suivre à tout moment les idées et initiatives générées à l’extérieur, en relation avec les objectifs poursuivis par l’entreprise. Plus généralement, il s’agit de rendre la frontière de l’entreprise poreuse, afin de faciliter les échanges avec l’extérieur. Ceux-ci peuvent aller jusqu’à la création d’entreprises  (spin-offs) ou l’acquisition de start-ups innovantes avec lesquelles une collaboration fructueuse a pu être établie. En même temps, l'entreprise engagée dans la démarche d'innovation ouverte peut valoriser certaines idées générées en interne, qu'elle n'a pas pu exploiter, en les exportant.